Tác giả La Grande Sophie: Hà Nội nơi ta nhìn, ta nhớ, ta lạc lối, ta thuộc về…

09/09/2016 07:17 GMT+7 | Văn hoá

(Thethaovanhoa.vn) - La Grande Sophie chia sẻ: “Âm nhạc có thể “chạm” đến mọi người trên thế giới này, âm nhạc cho phép tôi kết nối với mọi người”. Nữ tác giả La Grande Sophie (Pháp) đã mang ca khúc Hà Nội về Việt Nam cũng như ra thế giới để kết nối những tâm hồn đồng điệu trong một tình yêu Hà Nội.

>>> Chuyên trang Giải Bùi Xuân Phái - Vì tình yêu Hà Nội

Đó cũng là cơ duyên để La Grande Sophie lọt vào “mắt xanh” của giải thưởng Bùi Xuân Phái – Vì tình yêu Hà Nội. Giải thưởng đã vinh danh chị ở hạng mục Giải tác phẩm.

Từ Pháp, La Grande Sophie gửi lời cảm động sâu sắc đến Hà Nội. Mong muốn của chị là sẽ trao giải thưởng này cho quỹ Khuyến học của chương trình Khù khờ Tour của ca sĩ Lê Cát Trọng Lý, dành tặng cho một học sinh ở vùng cao đỗ đại học.

Bố và anh trai chơi trống trong một ban nhạc nhưng Sophie “cá tính” đã chọn học guitar từ khi 9 tuổi. Năm 12 tuổi, La Grande Sophie sáng tác ca khúc đầu tiên và kể từ đó đến nay, cô đã không ngừng viết nhạc từ thời điểm đó. 


Le Grande Sophie bên Hồ Gươm một buổi sớm mai

Phát triển sự nghiệp bằng tình yêu và sự độc lập, Sophie bắt đầu sự nghiệp từ những địa điểm nhỏ như bar, quán cafe, phòng trà. Cũng ngay từ lúc đó, Sophie đã mong mỏi được chơi cho những công chúng thật sự.

“Căn bếp âm nhạc” là cái tên mà Sophie đặt cho âm nhạc của mình. “Ở đó, tôi có thể thể hiện mọi thứ với một giai điệu đẹp. Tôi đam mê việc đặt những mỹ từ lên những nốt âm và cứ như vậy, tôi kết nối với mọi người” – Sophie hào hứng nói về cuộc hành trình đến với sự nghiệp của mình.

Trước khi sáng tác ca khúc Hà Nội, Sophie đã bước vào thế giới của người dân Thủ đô, quan sát, lắng nghe và cảm nhận cuộc sống nơi đây. Kết quả là khi đi qua rất nhiều con đường ở Hà Nội, dù không biết tên đường nhưng với một trí nhớ trực quan, Sophie đã nhìn cảnh để nhớ.

Cho đến khi quay trở lại Pháp, “tôi cảm thấy bứt rứt trong lòng và muốn “gặp” lại những con người Hà Nội bằng một cách nào đó. Và tôi cầm guitar lên, rồi viết một bài hát.

Hà Nội chính là bài hát đầu tiên mà tôi viết về Hà Nội, lần đầu tiên tôi viết một ca khúc về một thành phố và tác phẩm đã được đưa vào album mới nhất của tôi Câu chuyện của chúng tôi” - Sophie tiết lộ cách mà cô muốn thể hiện tình yêu với Hà Nội.

Từ Paris, Sophie thể hiện tình yêu và nỗi nhớ Hà Nội một cách da diết, nồng nàn nhưng cũng rất tinh tế, đầy xúc cảm và được mở đầu các câu hát với: “ta nhìn, ta nhớ, ta trông, ta gặp, ta lạc lối, ta thuộc về…”.

Hà Nội trong mắt Sophie đẹp từ những thế hệ trẻ: “Tôi đã khám phá ra rằng có nhiều bạn trẻ ở Hà Nội nói tiếng Pháp thực sự hoàn hảo nhưng chưa bao giờ được tới Pháp. Điều đó cũng đã làm tôi rất xúc động. Tôi đã cảm thấy niềm khao khát và một năng lượng tuyệt vời trong họ.

Hà Nội cũng đã từng khiến Sophie “sợ hãi” chỉ bởi nỗi lo không thể sang đường được vì “Những dòng xe ngược xuôi/ Là ai kia/ Để trái tim người reo vang tựa còi xe” được viết trong ca khúc Hà Nội.

Nhưng trên hết, Hà Nội đã “quyến rũ” Sophie, đã khiến chị bị hấp dẫn và truyền cảm hứng để chị viết lên những tác phẩm âm nhạc về Hà Nội không chỉ ở hiện tại mà cả trong tương lai.

Lời bài hát Hà Nội:

Dans le rétro je regarde si je t’aperçois
Trong mảnh gương, tôi chợt nhận ra
Hanoï, Hanoï, je me souviens
Hà Nội ơi, Hà Nội, tôi vẫn nhớ
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
Khuôn mặt ấy, mùi hương ấy và cả những con phố nhỏ nơi đây
Je te regarde passer je suis chez toi
Tôi thấy Hà Nội đi qua, khi tôi đang ở nhà

Hanoï, Hanoï, tu me retiens
Hà Nội, Hà Nội ơi, tôi còn nhớ
Tes typhons pleurent,
Những cơn bão đi qua
Tes héros meurent
Những anh hùng đã hi sinh
La pluie dégringole
Những cơn mưa rào ập đến

Autour du lac j'entends comme
Vòng quanh hồ, tôi nghe thấy
Des bruits qui raisonnent
Những tiếng ồn ào đang cãi lí với nhau
Des vagues de motos
Những đợt sóng xe cộ cứ thế nối tiếp nhau
Quelle est cette autre personne?
Còn gì khác nữa nhỉ?
Ton coeur qui klaxonne
À, từng nhịp đập của con tim đang thổn thức
Sous ton regard à croupis
Dưới ánh nhìn đọng lại

Autour du lac il y a comme
Lại vòng quanh hồ, tôi thấy
Un monde qui bouillonne
Dòng người đang hối hả
Devant moi un tableau
Trước mặt tôi là một bức tranh đẹp
Des amoureux se questionnent
Những đôi tình nhân đang đùa giỡn với nhau
Et ma voix chantonne
Và tôi đang hát thầm thì
Je te reverrai
Tôi sẽ gặp lại bạn

Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
Trong hơi ấm ẩm ướt trên vỉa hè

Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
Hà Nội ơi Hà Nội đã giúp tôi thấy được

Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
Nụ cười, cuộc sống tươi đẹp ngoài kia và cả những sắc màu vui nhộn
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
Dưới lưới điện chằng chịt, tôi lạc lối mất rồi
 
Hanoï,Hanoï, je t'appartiens
Hà Nội ơi Hà Nội, tôi đã thuộc về nơi đây
Sur l'eau verte Tes marionnettes
Trên hồ nước xanh, những con rối nước
Dansent une autre vie
Tung tăng nhảy múa trong thế giới riêng

Cùng nghe lại ca khúc Hà Nội:


Khi trở thành “bộ phận” của một thành phố văn hóa lớn

Ông Emmanuel Labrande, Giám đốc L'espace, thay mặt cho ca sĩ, nhạc sĩ La Grande Sophie nhận giải Tác phẩm cho ca khúc Hà Nội cho biết, ông rất vui mừng khi được đến với giải thưởng Bùi Xuân Phái - Vì tình yêu Hà Nội.

“Tôi hiểu rõ tầm quan trọng của Hà Nội đối với những người tổ chức Giải thưởng Bùi Xuân Phái. Tôi sinh ra tại Paris, Thủ đô của nước Pháp và tôi hiểu ý nghĩa như thế nào khi là một bộ phận của một thành phố văn hóa lớn, nơi quy tụ biết bao nhiêu những nhà trí thức và tài năng nghệ thuật. Đồng thời tôi cũng vô cùng xúc động việc Hội đồng giám khảo đã dành 2 giải thưởng cho 2 người nước ngoài - một Mỹ và một Pháp - cả hai đều yêu mến Hà Nội.


Ông Emmanuel Labrande, chia sẻ cảm xúc khi thay mặt ca sĩ, nhạc sĩ La Grande Sophie nhận giải thưởng. Ảnh: Hòa Nguyễn

Chia sẻ thêm về cảm nhận khi nghe ca khúc Hà Nội ngay tại Hà Nội - nơi mà mình cũng đang sống và công tác, ông Emmanuel Labrande bảo rằng bài hát đã mang lại cho mình cảm giác man mác.

“Đó là cảm giác mà tôi tìm kiếm khi nghe nhạc. Đó là câu chuyện của một nữ sĩ ở Paris, trên tầu điện, và bỗng dưng trào dâng nỗi nhớ về Hà Nội, thành phố mà cô đã thăm và chia tay, thành phố mà cô rất nhớ nhung. Tôi đã sống ở nước ngoài rất nhiều. Tôi cũng nhớ về những thành phố mà tôi sống và tôi đã biết rằng tôi sẽ rất nhớ Hà Nội và người dân nơi đây khi tôi kết thúc nhiệm kỳ” - ông Emmanuel Labrande bày tỏ.

An Yên
Thể thao & Văn hóa

Cùng chuyên mục
Xem theo ngày
Đọc thêm