12/02/2022 19:30 GMT+7 | Giải trí
(Thethaovanhoa.vn) - Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh yêu cầu đạo diễn Victor Vũ lồng tiếng nhân vật Ngạn của Trần Nghĩa trong “Mắt biếc” để giữ đúng tinh thần, bối cảnh, con người.
Vừa ra mắt tác phẩm mới Ra bờ suối ngắm hoa kèn hồng, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh đưa tất cả tác phẩm lên ứng dụng sách nói Voiz FM. Không chỉ vậy, nhà văn best-seller này còn hào hứng với dự án sách nói Mắt biếc qua giọng thu của Phạm Đình Thái Ngân, người đã lồng tiếng cho nhân vật Ngạn trong phim điện ảnh cùng tên.
Tại buổi ra mắt sách nói trên ứng dụng Voiz FM tại TP.HCM vào trưa 12/2, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh cũng bày tỏ suy nghĩ về vấn nạn sách nói “lậu”: “Với tư cách một công dân nói chung và một người viết sách nói riêng thì tôi cũng rất băn khoăn về những điều bản quyền, không chỉ là sách nói không, sách điện tử và đặc biệt là sách giấy cũng vậy. Tôi cũng đã nhiều lần lên tiếng vì vấn nạn này rồi. Nó không chỉ làm vẩn đục văn hoá, ảnh hưởng đến kinh doanh mà còn làm xấu bộ mặt một đất nước”.
Vì lẽ đó, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh rất ủng hộ những hành động quyết liệt bảo vệ bản quyền sách nói: Điều này thúc đẩy thị trường sách phát triển theo hướng minh bạch hơn, tạo ý thức văn minh cho độc giả”. Từ tháng 4 năm 2021, Voiz FM đã bắt đầu làm việc với nhà văn Nguyễn Nhật Ánh. Khó khăn đầu tiên là thuyết phục nhà văn đồng ý để Voiz FM chuyển đổi từ sách giấy sang sách nói các tác phẩm của mình lên úng dụng. Tiếp theo chính là việc xử lý các vi phạm bản quyền.
Theo thông tin từ nhà sản xuất, từ khi ký kết hợp tác, phòng bản quyền của ứng dụng này đã báo cáo để gỡ bỏ hàng ngàn nội dung sách nói vi phạm bản quyền của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh trên các trang mạng xã hội, bảo vệ quyền lợi của đối tác.
Anh Lê Hoàng Thạch – đại diện nhà sản xuất nói về quá trình thực hiện sách nói các tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh: “Khi chuyển đổi thành sách nói của Nguyễn Nhật Ánh, chúng tôi chú trọng vào tinh thần và nội dung của tác phẩm. Điểm tiếp theo là phải dựa vào giọng đọc phù hợp. Trước khi sản xuất, chúng tôi chọn giọng thu phù hợp để thể hiện trọn vẹn câu từ của sách. Đó là điều kiện cần. Còn điều kiện đủ là âm nhạc, giúp dẫn dắt cảm xúc của người nghe. Ngoài ra, những đoạn có cảnh sắc thiên nhiên thì sẽ có những tiểu âm thanh để tạo cho người đọc cảm thấy sinh động hơn”.
Dự án sách nói Mắt biếc sẽ được ca sĩ Phạm Đình Thái Ngân đảm trách. Anh cũng là người đã lồng tiếng của nhân vật Ngạn trong dự án điện ảnh trăm tỉ cùng tên.
Nói về sự “tái ngộ” với nhà văn nổi tiếng Nguyễn Nhật Ánh trong dự án sách nói Mắt biếc, Phạm Đình Thái Ngân bày tỏ sự háo hức: “Khi lồng tiếng cho Ngạn trong phim điện ảnh chuyển thể từ tác phẩm của chú Ánh đã là một điều rất tuyệt vời với Ngân. Còn giờ, Ngân lại vinh dự được thu sách nói “Mắt biếc” nữa. Đó vừa là trải nghiệm mới, vừa là áp lực. Ngân hy vọng sẽ truyền tải đúng tinh thần của quyển sách nổi tiếng này đến mọi người”.
Cũng trong dịp này, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh kể lại kỷ niệm trong dự án phim điện ảnh cùng tên: “Đạo diễn Victor Vũ muốn thu giọng thật của Trần Nghĩa trong vai Ngạn nhưng tôi không đồng ý. Tôi sinh trưởng ở miền Trung, 18 tuổi vào Sài Gòn học và sống đến giờ. Bối cảnh, nhân vật trong sách của tôi đều mang đậm dấu ấn Quảng Nam nên Ngạn vốn gắn bó với làng Đo Đo lại nói giọng Bắc không được thuyết phục. Tôi đã yêu cầu và sau đó Victor Vũ đưa Phạm Đình Thái Ngân lồng tiếng cho Ngạn. Ban đầu, Trần Nghĩa cũng thử học cách phát âm của miền Nam nhưng tôi thấy giống người nước ngoài nói tiếng Việt quá”.
Ngoài việc yêu cầu một giọng đọc miền Nam, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh cho biết những việc khác nằm ngoài chuyên môn nên không can thiệp đến.
Phạm Đình Thái Ngân lại cho biết khi nghe giọng của mình trong phim Mắt biếc, mọi người xúc động nhưng anh ngồi trong rạp lại thấy “buồn cười”. Nhưng lần này, khi đọc sách, anh thể hiện sự nghiêm túc, tập luyện và chỉnh sửa nhiều lần cho phù hợp tinh thần của tác giả.
C.V
Đăng nhập
Họ và tên
Mật khẩu
Xác nhận mật khẩu
Mã xác nhận
Tải lại captchaĐăng ký
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất