Ở Việt Nam, nhiều bạn đọc biết đến bà trong vai trò dịch giả của bộ truyện Harry Potter. Bắt đầu sự nghiệp văn học từ những năm 1980, nhà văn Lý Lan đã xuất bản hàng chục tác phầm văn học gồm truyện, thơ, tiểu thuyết, tản văn…
Đang kẹt dịch Covid-19 ở Bình Dương chưa về quê chồng bên Mỹ được, nhà văn Lý Lan viết bài chống dịch cùng đồng bào trên Facebook nhà mình. Vẫn cách viết ấy, rất văn, rất hài, rất Lý Lan…
Trong khuôn khổ ngày sách châu Âu đang diễn ra tại Đường sách TP.HCM, NXB Trẻ vừa kỷ niệm 20 năm ngày ‘cậu bé phù thủy’ Harry Potter và bạn đọc Việt Nam.
Cái nhìn của Bowen về các nhà văn, nhà thơ Việt Nam không chỉ là trìu mến mà còn là ngợi ca. Họ, đối với ông là những người bạn, nhưng trong mỗi người cũng ẩn chứa một nét huyền thoại.