Với hai trong sáu giải thưởng quan trọng của Liên hoan phim quốc tế Việt Nam lần thứ nhất, có thể dùng hai chữ "tốt đẹp" để nói về thành công của điện ảnh Việt Nam tại một liên hoan tầm cỡ quốc tế ngay trên sân nhà. Nhưng chắc chắn không thể dùng hai chữ xa xỉ này để nói về khâu tổ chức.
Hai MC Lại Văn Sâm và Ngô Mỹ Uyên tại lễ trao giải - (Ảnh chụp màn hình)
Tiếp theo một lễ khai mạc có phần thiếu chặt chẽ về tổ chức và rời rạc về kịch bản tại địa điểm cũng như chương trình truyền hình trực tiếp, lễ trao giải và bế mạc tối qua, 21/10, cũng có nhiều hạt sạn to đùng không thể không nhắc tới.
Đầu tiên là đoạn trích "Cánh đồng hoang" để tôn vinh đạo diễn Hồng Sến, người đã có nhiều cống hiến cho nền điện ảnh nước nhà. Sau lời phát biểu rất xúc động của nghệ sĩ Như Quỳnh, không ít khán giả xem đoạn trích bồi hồi nhớ lại những cảnh kinh điển và mẫu mực của bộ phim thì bỗng dưng nó tắt phụt ngay trước đoạn kinh điển nhất - cảnh diễn viên Lâm Tới phải cho đứa con nhỏ ngụp xuống nước tránh máy bay địch.
Không rõ cái sự "tắt phụt giữa chừng" là ý đồ của người dựng đoạn phim hay là sự cố kỹ thuật (vì nó không được chìm đi êm ái mà thực sự cắt ngang), chỉ biết rằng nó khiến những ai từng xem "Cánh đồng hoang" phải lắc đầu ngao ngán còn những ai chưa biết đến Hồng Sến và bộ phim này thì mất đi cơ hội rõ ràng nhất để hiểu tại sao liên hoan phim lại đặc biệt tôn vinh ông.
Cũng cần nhắc đến việc MC Lại Văn Sâm vinh danh phụ nữ sau khi công bố giải diễn viên nữ xuất sắc và có những câu bình luận về MC Mỹ Uyên và bản thân theo kiểu... khó hiểu. Anh thậm chí nói rằng sự hiện diện của mình là... vô duyên, rồi khiến cả khán phòng vỗ tay chúc mừng ngày Phụ nữ Việt Nam. Nếu phần này có trong kịch bản gốc thì xem ra hơi lạc điệu, còn nếu chỉ là sự ngẫu hứng của một MC kỳ cựu như Lại Văn Sâm thì lại càng đáng chê trách.
Vấn đề tiếp theo là dịch thuật tại buổi lễ. Rõ ràng là ban tổ chức có chuẩn bị người dịch cho các đại biểu nước ngoài, nhưng không rõ cán bộ phiên dịch này có được đọc nội dung các bộ phim hay chỉ vì lúng túng nhất thời mà dịch tên phim nhận giải “Luôn ở bên con” thành... "Luôn ở bên bạn." Ngoài ra, do để cho các nghệ sĩ phát biểu thoải mái trên sân khấu chứ không có kịch bản từ đầu, nên bên cạnh việc có những câu chuyện thú vị như câu chuyện của đạo diễn Đặng Nhật Minh về François Catonnet, nhà quay phim của phim "Đông Dương" thì lại có cái dở là người phiên dịch không thể chuyển tải hết nội dung.
Nhưng sự cố đáng tiếc nhất chính là việc MC Lại Văn Sâm chủ động kiêm phần phiên dịch cho Ngô Ngạn Tổ. Khi nam diễn viên Hongkong này phát biểu về niềm vinh dự khi được tham dự liên hoan phim tại thành phố vừa kỷ niệm ngàn năm tuổi thì MC nhanh chóng dịch luôn rằng Ngô Ngạn Tổ rất hạnh phúc khi thấy có nhiều người hâm mộ anh ở Việt Nam.
Những tưởng đây chỉ là sự chữa cháy tại chỗ, nào ngờ khi Ngô Ngạn Tổ phát biểu một câu rất nhiều thông điệp khích lệ thì "em-xi kiêm nhân viên phiên dịch" vẫn mạnh dạn (hay liều mạng) lĩnh phần chuyển ngữ. Kết quả, câu nói ý nghĩa "mục đích của một liên hoan phim quốc tế là đưa điện ảnh thế giới đến với khán giả địa phương, nhưng nó cũng nhằm đưa điện ảnh địa phương đến với khán giả thế giới" biến thành một câu đại loại là "những ngày qua tôi thấy khán giả xếp hàng dài đến xem các bộ phim tại liên hoan."
"Chao ơi, anh Lại Văn Sâm đã lậm-văn-sai và luận-văn-sai quá rồi," một khán giả xem truyền hình bất ngờ thốt lên làm mọi người xung quanh phì cười.
Vẫn biết đối với một liên hoan phim, các giải thưởng danh giá rốt cục mới là điều đọng lại. Và quan trọng hơn là việc điện ảnh Việt Nam chứng tỏ ra sao với bạn bè quốc tế, học hỏi thế nào cho những lần xuất trận tiếp theo - như ý kiến của nhiều quan chức lẫn các nghệ sĩ, diễn viên đã phát biểu khi tham dự. Nhưng nếu cứ tiếp tục kiểu tổ chức ngẫu hứng và bề bộn thế này thì đến bao giờ liên hoan phim quốc tế của Việt Nam mới thực sự gọi là tầm "quốc tế"?
Ca phẫu thuật của tiền vệ Bùi Vĩ Hào chiều qua tại bệnh viện quốc tế Nam Sài Gòn đã thành công tốt đẹp. Tiền đạo của đội tuyển Việt Nam, U22 Việt Nam và CLB B.Bình Dương được kỳ vọng có thể kịp bình phục để tham dự SEA Games 33 tại Thái Lan vào tháng 12 tới.
Việt Nam sẽ để quốc tang tưởng nhớ nguyên Chủ tịch nước Lào Khamtay Siphandone trong ngày 4/4 và 5/4. Các trận đấu ở Cúp Hùng Vương 2025 có lịch thi đấu trong 2 ngày này sẽ bị hoãn.
NPH GOSU ghi dấu ấn đặc biệt, khẳng định hành trình phát triển mạnh mẽ cùng cộng đồng Cửu Âm Chân Kinh tại Việt Nam với sự kiện Big Offline Tam Long Hội Châu, Nhân Sĩ Quy Tụ - Cửu Âm Tương Phùng.
Theo phóng viên TTXVN tại Seoul, Tòa án Hiến pháp sẽ công bố phán quyết cuối cùng về việc luận tội Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol vào lúc 11 giờ ngày 4/4 (theo giờ địa phương) liên quan đến quyết định ban bố thiết quân luật hôm 3/12/2024.
XSMB 4/4: Kết quả Xổ số miền Bắc hôm nay thứ Sáu ngày 4/4/2025 quay thưởng lúc 18h10 được trực tiếp cập nhật nhanh nhất, chính xác nhất trên Thethaovanhoa.vn.
Brandon Williams vừa có cuộc phỏng vấn đầy cảm xúc với cựu thủ môn MU – Ben Foster. Trong đó, anh thừa nhận từng cân nhắc từ giã sự nghiệp bóng đá sau những biến cố cá nhân và sự nghiệp.
Ngày 3/4, Hội đồng thể thao cấp cao Tây Ban Nha ra phán quyết có lợi cho Barcelona trong vụ tranh chấp với ban tổ chức La Liga, cho phép hai cầu thủ Dani Olmo và Pau Victor tiếp tục được đăng ký thi đấu đến hết mùa giải 2024-2025.
U17 Thái Lan đã để thua đậm 1-4 trước U17 Uzbekistan trong trận ra quân tại vòng bảng A VCK U17 Châu Á 2025. Điều này khiến truyền thông xứ Chùa Vàng phản ứng dữ dội.
Chiều 3/4, CLB bóng đá nữ Hà Nội phải đá trận tranh hạng… 5 với Sơn La. Sự sa sút của đội bóng từng 10 lần VĐQG và quy tụ hàng loạt tuyển thủ quốc gia khiến người hâm mộ không khỏi ngậm ngùi.
Theo phóng viên TTXVN tại Geneva, Tổng giám đốc Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO), bà Ngozi Okonjo-Iweala ngày 3/4 cho rằng kế hoạch thuế quan mới được Mỹ công bố có thể khiến tổng khối lượng thương mại hàng hóa toàn cầu giảm khoảng 1% trong năm nay.
Trong bài kết thúc series viết nhân phát hiện và khai quật cặp thuyền trên lòng sông Dâu cổ ở Hà Mãn, Thuận Thành, Bắc Ninh tôi muốn gợi ý về cách bảo quản khoa học gỗ thuyền này, dựa trên kết quả nghiên cứu khảo sát các con thuyền Đông Sơn trong bảo tàng khảo cổ học tàu thuyền do tôi sáng lập và dựa trên quan sát trực tiếp hai thân thuyền Hà Mãn.
“Nhiệm vụ quan trọng của tất cả cán bộ, nhân viên Đại sứ quán Lào ở Việt Nam là phải làm thế nào để Việt Nam hiểu Lào và Lào hiểu Việt Nam; phải giữ gìn quan hệ đặc biệt Lào-Việt Nam mãi luôn là mối quan hệ tốt nhất”, đó là lời căn dặn của cố Chủ tịch Khamtai Siphandone đối với cán bộ, nhân viên Đại sứ quán Lào tại Việt Nam.
Người dân có thể xem trực tiếp lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 50 năm Ngày thống nhất đất nước diễn ra tại Thành phố Hồ Chí Minh vào ngày 30/4 tới đây qua 20 màn hình LED đặt tại các tuyến đường chính như Lê Duẩn, Nguyễn Huệ...