(TT&VH) - Mùa Hè năm 2007, một hòn đảo Hy Lạp đầy nắng, một câu chuyện tình lãng mạn và các ca khúc bất tận của ban nhạc Thụy Điển lừng danh ABBA đã tới Bắc Kinh với vở nhạc kịch ăn khách trên toàn thế giới Mamma Mia! Giờ đây, sau ba năm, vở nhạc kịch tiếng Anh này sẽ được Trung Quốc dàn dựng lại với phiên bản tiếng Hoa.
Mất 3 năm cân nhắc
Như vậy, phiên bản tiếng Hoa sẽ là ngôn ngữ thứ 14 mà vở nhạc kịch Mamma Mia! được chuyển thể.
“Năm 2007, khán giả ở Bắc Kinh và Thượng Hải đã cổ vũ nhiệt tình cho vở Mamma Mia! và điều đó đã thuyết phục chúng tôi rằng vở nhạc kịch này có một tương lai sáng sủa ở Trung Quốc và một phiên bản tiếng Hoa sẽ gặt hái thành công. Trong ba năm qua, chúng tôi đã cân nhắc một cách kỹ lưỡng để sản xuất vở nhạc kịch sao cho tốt nhất ở Trung Quốc và ai sẽ là đối tác sản xuất Trung Hoa của mình. Tôi tin rằng CAEG là một lựa chọn đúng đắn”, Judy Craymer, nhà sản xuất vở Mamma Mia! ở London, cho biết.
Một cảnh trong Mamma Mia!, vở nhạc kịch ăn khách toàn thế giới.
Kết quả là hôm 2/6 tại Bắc Kinh, Zhang Yu, Chủ tịch của CAEG và Andrew Treagus, Giám đốc của Littlestar kiêm nhà sản xuất điều hành quốc tế của vở Mamma Mia!, đã ký một hợp đồng có giá trị 5 năm để sản xuất vở nhạc kịch này bằng tiếng Hoa. Dự kiến, sản phẩm tiếng Hoa sẽ đến với công chúng Bắc Kinh vào tháng 6 sang năm.
Theo hợp đồng ký kết đó, Công ty Littlestar sẽ hỗ trợ tuyển chọn một đột ngũ sáng tạo bản địa, trong đó có đạo diễn, các nhà biên đạo múa, đội ngũ kỹ thuật đồng thời còn giúp thử giọng và đào tạo đội ngũ diễn viên người Hoa.
Quá trình thử giọng sẽ trải qua ba vòng và diễn ra vào tháng 8, tháng 9 tới và tháng 1/2011. Những người quan tâm có thể truy cập vào ebsite http://mamma-mia.caeg.cn để tham gia tuyển chọn.
Sau khi ra mắt ở Bắc Kinh vào tháng 6/ 2011, sản phẩm tiếng Hoa này sẽ tới Thượng Hải và Quảng Châu rồi sau đó tới Hong Kong, Macao, Đài Loan và Singapore trước khi trình diễn ở một số thành phố hạng hai ở Trung Quốc.
Zhang Yu nói với tờ China Daily rằng CAEG đã tiến hành khảo sát khả năng phát triển của các vở nhạc kịch ở Trung Quốc từ cách đây một thập kỷ, thời điểm có rất ít vở nhạc kịch tiếng Anh được trình diễn ở đất nước này. “Hoạt động kinh doanh của chúng tôi gồm một công ty trình diễn, mạng lưới sản xuất, marketing và bán vé trên toàn quốc và giờ đây chúng tôi đang quản lý nhiều rạp hát ở Bắc Kinh, Quảng Châu và nhiều thành phố khác. Chúng tôi tin rằng tất cả những mạng lưới và nguồn lực đó sẽ giúp chúng tôi về mặt sản xuất, thị trường và thực hiện lưu diễn thành công”, Zhang nói.
Không chỉ là một vở diễn
David Lightbody, đồng sản xuất phía Anh của phiên bản tiếng Hoa, cho biết trong 5 năm qua ông đã dành rất nhiều thời gian ở Trung Quốc, cố gắng hiểu được đất nước này và tìm ra cách tiếp cận hợp lý. “Giờ đây, với hợp đồng đã ký kết, cuối cùng chúng tôi có thể đưa vở Mamma Mia! ra khỏi phòng đàm phán và tiến vào phòng tập. Chúng tôi thực hiện tác phẩm này rất nghiêm túc vì đây là một nền công nghiệp chứ không chỉ là một vở diễn. Đội ngũ của chúng tôi ở khu West End muốn được chia sẻ những kỹ thuật sân khấu, trải nghiệm sản xuất và marketing, thử giọng và đào tạo các nghệ sĩ trình diễn”.
Đội ngũ của Anh, trong đó có đạo diễn Paul Garrington, đã bắt đầu làm việc. Họ đã tới các rạp hát, trường nghệ thuật và tìm kiếm biên dịch viên có nghề để đảm bảo rằng phiên bản tiếng Hoa các ca khúc của ABBA vẫn giữ được tinh thần của nhạc phẩm gốc. “Các vở nhạc kịch cần các tài năng, nghệ sĩ trình diễn có cả khả năng hát và vũ đạo. Và đối với vở Mamma Mia!, các nghệ sĩ cần có thêm một thành phần nữa mà chúng tôi gọi là ‘nhân tố Mamma Mia! - đó là khả năng truyền tải sự hài hước và hạnh phúc tới khán giả. Tôi hết sức ấn tượng với màn giới thiệu của các sinh viên khi tới thăm Viện Hí kịch Trung ương”, Garrington, người đã đạo diễn nhiều sản phẩm tiếng nước ngoài của vở Mamma Mia!, cho biết.
Mamma Mia! là vở nhạc kịch đầu tiên mà CAEG có kế hoạch hợp tác với các trường nghệ thuật để đào tạo thêm tài năng trẻ. “Kể từ những năm 1990, Viện Hí kịch Trung ương đã có nhiều khóa đào tạo nhạc kịch, nhưng vì có quá ít vở được trình diễn ở Trung Quốc nên hầu hết sinh viên khi ra trường đã trở thành diễn viên truyền hình và điện ảnh. Chúng tôi hy vọng sẽ tạo thêm nhiều cơ hội cho các diễn viên cựu trào cũng như phát hiện và đào tạo tài năng trẻ mới”, Tian Yuan, Giám đốc điều hành của Công ty Truyền thông Văn hóa One World Ltd - một công ty con của CAEG, nơi đồng sản xuất vở Mamma Mia! phiên bản tiếng Hoa, nói.
YouTuber Lee Jin Ho gần đây đã gây sóng gió khi khẳng định rằng vào tháng 5/2019, Kim Sae Ron và nam tài tử Kim Soo Hyun không hề có mối quan hệ tình cảm.
Link xem trực tiếp Hiếu khổng lồ vs Thần sấm Zakhar (14h00, 11/4): Cập nhật các link trực tiếp trên Youtube, Facebook trận đấu vật siêu kinh điển hội làng 2025.
Một bí mật đầy kịch tính đã được hé lộ khi YouTuber Lee Jin Ho tung ra những tiết lộ gây sốc về chiếc xe tải cà phê mà Kim Sae Ron gửi đến trường quay MV của bạn trai cũ, người được gọi là "A".
Bộ phim điện ảnh “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” đã tạo được dấu ấn với bạn bè Chile và quốc tế khi được trình chiếu tại rạp chiếu phim quốc gia Cineteca Nacional của Chile trong khuôn khổ Lễ hội Pháp ngữ 2025.
Giấc mơ World Cup đã không thành hiện thực với đội tuyển U17 Việt Nam dưới sự dẫn dắt của HLV Cristiano Roland. Dù có những thời điểm đội vươn lên dẫn đầu bảng, chỉ cách ngưỡng cửa thiên đường một bước chân, hành trình tại Giải U17 Châu Á 2025 vẫn dừng lại đầy nuối tiếc.
Cập nhật chi tiết Lịch thi đấu AVC Women's Champions League 2025 (giải Vô địch các CLB nữ châu Á 2025) của VTV Bình Điền Long An, đại diện duy nhất của bóng chuyền Việt Nam.
Theo phóng viên TTXVN tại Pháp, đêm 10/4 (giờ địa phương), tại Kỳ họp khoá 221 của Hội đồng Chấp hành Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa Liên hợp quốc (UNESCO) đang diễn ra ở thủ đô Paris.
Giá vàng thế giới tăng gần 3% lên mức cao nhất mọi thời đại trong phiên 10/4, khi đồng USD giảm giá và cuộc chiến thương mại leo thang giữa Mỹ và Trung Quốc đã thúc đẩy các nhà đầu tư hướng tới sự hấp dẫn của kim loại quý này như một tài sản trú ẩn an toàn.
Từ ngày 10 - 13/4, du lịch Bình Thuận tham gia giới thiệu điểm đến, xúc tiến quảng bá du lịch và các hoạt động trong khuôn khổ Hội chợ Du lịch Quốc tế Việt Nam - VITM Hà Nội 2025.
Thành công này không chỉ là niềm vui của riêng đoàn làm phim Địa đạo mà còn là tín hiệu tích cực cho điện ảnh nước nhà, đặc biệt là dòng phim lịch sử, chiến tranh.
Dù không thể giành vé dự VCK U17 World Cup 2025 sau trận hòa 1-1 đầy tiếc nuối trước U17 UAE, đội tuyển U17 Việt Nam vẫn nhận được nhiều lời khen ngợi từ người hâm mộ và truyền thông trong nước cũng như khu vực.
Tổng cục Du lịch Hàn Quốc tại Việt Nam (KTO Việt Nam) tham dự Hội chợ Du lịch Quốc tế VITM 2025 từ ngày 10-13/4/2025 tại Trung tâm Triển lãm Quốc tế Hà Nội I.C.E và là một trong những gian hàng lớn nhất tại sự kiện với nhiều hoạt động đặc sắc.
Cựu ngôi sao MU Paul Scholes cho rằng HLV Ruben Amorim không thực sự thích đội bóng của mình sau trận hòa 2-2 với Lyon ở vòng tứ kết Europa League. Scholes nhận xét Amorim biết đội bóng chưa đủ mạnh và cần những cầu thủ tốt hơn.
Tối Chủ nhật (13/4) tới đây, vở ca kịch Khát vọng Dam Săn do Đoàn ca múa dân tộc Đắk Lắk biểu diễn sẽ lần đầu tiên phục vụ khán giả Thủ đô tại Rạp Công nhân (42 Tràng Tiền, Hà Nội).
Rory McIlroy đã có một ngày thật vui vẻ cùng vợ Erica Stoll và cô con gái 4 tuổi Poppy tại sự kiện Par-3, diễn ra trước giải golf Masters ở sân Augusta National